Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lenkų-Anglų - Do zobaczenia w piotek mosz super...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Namai / Šeima
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Do zobaczenia w piotek mosz super...
Tekstas
Pateikta
hbehrndtz
Originalo kalba: Lenkų
Do zobaczenia w piotek mosz super rodring
Pastabos apie vertimą
hilsen
Pavadinimas
See you on Friday ,you have great "rodring"
Vertimas
Anglų
Išvertė
Kaasiaa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
See you on Friday, you have a great "rodring"
Pastabos apie vertimą
i do not know what is rodring, it doesn't exist in Polish.. no idea what is mean...
Validated by
kafetzou
- 17 kovas 2008 22:48
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 kovas 2008 18:03
dramati
Žinučių kiekis: 972
you have great roding
this doesn't mean anything in English, so either find out what it means, or I will reject it again.
Thanks,
David
8 kovas 2008 23:22
Kaasiaa
Žinučių kiekis: 10
But rodring doesn't mean anything in Polish too..
Somebody know this word?
8 kovas 2008 23:37
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Well, maybe it is a typo.. we have 'mosz' instead of 'masz' so I believe that rodring must be 'rodzina'
!?
8 kovas 2008 23:43
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Maybe "a rod ring"...
or Rodring is just a nick, I guess.
8 kovas 2008 23:50
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Good point,
Angelus!
m
a
sz super rod
z
in
a
= you have a super family
9 kovas 2008 00:04
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
That's why I pointed this word..
Could be: you have a great family.
But who knows?
Only the requester, I guess
9 kovas 2008 06:29
dramati
Žinučių kiekis: 972
So what should we do? Take it off and send it back to the requester?
9 kovas 2008 17:56
Kaasiaa
Žinučių kiekis: 10
I do not have no idea...
9 kovas 2008 19:15
goncin
Žinučių kiekis: 3706
As this request is meaning only, I think it should be accepted as is. I'll only quote "rodring".