Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-इतालियन - iulianamuresanu doreÅŸte să vă adauge ca prieten...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनइतालियन

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten...
हरफ
tigutद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten în Windows Live Spaces.
---------------------------------------

Dacă acceptaţi această invitaţie, veţi apărea în lista de prieteni a utilizatorului iulianamuresanu din Spaces şi iulianamuresanu va apărea în lista dvs. De asemenea, veţi primi notificări atunci când iulianamuresanu îşi modifică spaţiul.

शीर्षक
iulianamuresanu desidera aggiungere Lei come amico...
अनुबाद
इतालियन

carmen ciumarneanद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

iulianamuresanu desidera aggiungerLa come amico nel Windows Live Space.

-----------------------------
Se accetta questo invito, Lei comparirà nella lista di amici Spaces dell'utente iulianamuresanu e iulianamuresanu comparirà nella Sua lista. Altrettanto, Lei riceverà le notifiche quando iulianamuresanu modificherà lo spazio.
Validated by ali84 - 2008年 अप्रिल 23日 10:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 17日 19:09

ali84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 427
Manca la traduzione della prima frase.

2008年 अप्रिल 22日 14:01

Oana F.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 388
"se ACCETTA questo invito...", o no?

2008年 अप्रिल 22日 16:19

carmen ciumarnean
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Si...se Lei accetta questo invito...ho sbagliato io la persona...scusa...