Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Italien - iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainItalien

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten...
Texte
Proposé par tigut
Langue de départ: Roumain

iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten în Windows Live Spaces.
---------------------------------------

Dacă acceptaţi această invitaţie, veţi apărea în lista de prieteni a utilizatorului iulianamuresanu din Spaces şi iulianamuresanu va apărea în lista dvs. De asemenea, veţi primi notificări atunci când iulianamuresanu îşi modifică spaţiul.

Titre
iulianamuresanu desidera aggiungere Lei come amico...
Traduction
Italien

Traduit par carmen ciumarnean
Langue d'arrivée: Italien

iulianamuresanu desidera aggiungerLa come amico nel Windows Live Space.

-----------------------------
Se accetta questo invito, Lei comparirà nella lista di amici Spaces dell'utente iulianamuresanu e iulianamuresanu comparirà nella Sua lista. Altrettanto, Lei riceverà le notifiche quando iulianamuresanu modificherà lo spazio.
Dernière édition ou validation par ali84 - 23 Avril 2008 10:30





Derniers messages

Auteur
Message

17 Avril 2008 19:09

ali84
Nombre de messages: 427
Manca la traduzione della prima frase.

22 Avril 2008 14:01

Oana F.
Nombre de messages: 388
"se ACCETTA questo invito...", o no?

22 Avril 2008 16:19

carmen ciumarnean
Nombre de messages: 2
Si...se Lei accetta questo invito...ho sbagliato io la persona...scusa...