Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-意大利语 - iulianamuresanu doreÅŸte să vă adauge ca prieten...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten...
正文
提交 tigut
源语言: 罗马尼亚语

iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten în Windows Live Spaces.
---------------------------------------

Dacă acceptaţi această invitaţie, veţi apărea în lista de prieteni a utilizatorului iulianamuresanu din Spaces şi iulianamuresanu va apărea în lista dvs. De asemenea, veţi primi notificări atunci când iulianamuresanu îşi modifică spaţiul.

标题
iulianamuresanu desidera aggiungere Lei come amico...
翻译
意大利语

翻译 carmen ciumarnean
目的语言: 意大利语

iulianamuresanu desidera aggiungerLa come amico nel Windows Live Space.

-----------------------------
Se accetta questo invito, Lei comparirà nella lista di amici Spaces dell'utente iulianamuresanu e iulianamuresanu comparirà nella Sua lista. Altrettanto, Lei riceverà le notifiche quando iulianamuresanu modificherà lo spazio.
ali84认可或编辑 - 2008年 四月 23日 10:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 17日 19:09

ali84
文章总计: 427
Manca la traduzione della prima frase.

2008年 四月 22日 14:01

Oana F.
文章总计: 388
"se ACCETTA questo invito...", o no?

2008年 四月 22日 16:19

carmen ciumarnean
文章总计: 2
Si...se Lei accetta questo invito...ho sbagliato io la persona...scusa...