Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - क्रोएसियन-डच - ljepa si, obozavam te, ne mogu beztebe

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: क्रोएसियनअंग्रेजीडच

Category Free writing - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ljepa si, obozavam te, ne mogu beztebe
हरफ
nikki1234द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: क्रोएसियन

ljepa si, obozavam te, ne mogu beztebe
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Please tell me what this means.:)
I think it's like, you are beautiful and stuff, but I have to be shur of it.

शीर्षक
Je bent mooi, ik hou van je, ik kan niet zonder jou leven.
अनुबाद
डच

maki_sindjaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Je bent mooi, ik aanbid je, ik kan niet zonder jou leven.
Validated by Lein - 2008年 अगस्त 18日 11:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 16日 22:24

C.K.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 173
Hi maki,

All are translated correctly apart from I adore you.
Ik hou van je = I love you
I adore you = Ik aanbidden je

C.K.

2008年 अगस्त 17日 00:14

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Hi C.K.,

Is "aanbidden" an infinitive? Is it ok "Ik aanbidt je"?

Thanks!

2008年 अगस्त 17日 01:37

jollyo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 330
vertaling van 'adore' is niet 'houden van' maar 'aanbidden', 'adoreren' en 'bewonderen'.

ik hou van je
ik aanbid je




P.S.
aanbidt
aanbid

2008年 अगस्त 18日 10:37

Cristalclear
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 24
Je bent mooi, ik hou van jou. Ik kan niet zonder jou leven.

2008年 अगस्त 18日 11:02

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi maki and CK,

yes, 'aanbidden' is an infinitive.
The verb gets conjugated like this:

ik aanbid
jij aanbidt
hij / zij / het aanbidt
wij aanbidden
jullie aanbidden
zij (mv) aanbidden

NB in questions, and whenever 'jij' appears after the verb instead of in front of it, the verb loses its 't': 'Aanbid jij haar?'

2008年 अगस्त 19日 10:49

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Hi Lein,

I know that, but sometimes I just make a stupid mistake because I rush to finish my translation.

Thanks a lot!
Greeting!