Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Croate-Néerlandais - ljepa si, obozavam te, ne mogu beztebe
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre - Vie quotidienne
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ljepa si, obozavam te, ne mogu beztebe
Texte
Proposé par
nikki1234
Langue de départ: Croate
ljepa si, obozavam te, ne mogu beztebe
Commentaires pour la traduction
Please tell me what this means.:)
I think it's like, you are beautiful and stuff, but I have to be shur of it.
Titre
Je bent mooi, ik hou van je, ik kan niet zonder jou leven.
Traduction
Néerlandais
Traduit par
maki_sindja
Langue d'arrivée: Néerlandais
Je bent mooi, ik aanbid je, ik kan niet zonder jou leven.
Dernière édition ou validation par
Lein
- 18 Août 2008 11:02
Derniers messages
Auteur
Message
16 Août 2008 22:24
C.K.
Nombre de messages: 173
Hi maki,
All are translated correctly apart from I adore you.
Ik hou van je = I love you
I adore you = Ik aanbidden je
C.K.
17 Août 2008 00:14
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hi C.K.,
Is "aanbidden" an infinitive? Is it ok "Ik aanbidt je"?
Thanks!
17 Août 2008 01:37
jollyo
Nombre de messages: 330
vertaling van 'adore' is niet 'houden van' maar 'aanbidden', 'adoreren' en 'bewonderen'.
ik hou van je
ik aanbid je
P.S.
aanbidt
aanbid
18 Août 2008 10:37
Cristalclear
Nombre de messages: 24
Je bent mooi, ik hou van jou. Ik kan niet zonder jou leven.
18 Août 2008 11:02
Lein
Nombre de messages: 3389
Hi maki and CK,
yes, 'aanbidden' is an infinitive.
The verb gets conjugated like this:
ik aanbid
jij aanbidt
hij / zij / het aanbidt
wij aanbidden
jullie aanbidden
zij (mv) aanbidden
NB in questions, and whenever 'jij' appears after the verb instead of in front of it, the verb loses its 't': 'Aanbid jij haar?'
19 Août 2008 10:49
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hi Lein,
I know that, but sometimes I just make a stupid mistake because I rush to finish my translation.
Thanks a lot!
Greeting!