Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Hesap sorunu...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Business / Jobs

शीर्षक
Hesap sorunu...
हरफ
blackmagicianद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Aynı sorun bende de var. Benim de hesabımdaki para sıfırlanmış.

शीर्षक
I've got the same problem...
अनुबाद
अंग्रेजी

Sunnybebekद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I've got the same problem. Money on my [bank] account has vanished too.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
sıfırlanmış(sıfırlanmak) - disappear, vanish
Validated by lilian canale - 2008年 अगस्त 27日 16:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 22日 10:07

buketnur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 266
It is better so "I have got the same problem"

2008年 अगस्त 22日 12:50

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Yes, you are right, thanks!

2008年 अगस्त 22日 14:39

honey1974
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Мне кажется здесь имеется ввиду банковский счет (Bank Account),а не калькуляция расходов.

2008年 अगस्त 22日 23:12

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
hesabimdaki= my account
so 'money on my bankaccount has vanished too'

2008年 अगस्त 23日 00:19

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I agree with kfeto

2008年 अगस्त 23日 08:42

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
me too...

2008年 अगस्त 23日 09:52

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Thanks to everyone for your correction!

2008年 अगस्त 25日 17:12

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Perhaps that line would sound better if it is:

"Money has vanished from my account, too"

2008年 अगस्त 28日 03:54

kamil67
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
money has vanished...why dont we use passive?can it be 'money has been vanished'?