Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Turkiskt-Enskt - Hesap sorunu...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Handil / Arbeiði

Heiti
Hesap sorunu...
Tekstur
Framborið av blackmagician
Uppruna mál: Turkiskt

Aynı sorun bende de var. Benim de hesabımdaki para sıfırlanmış.

Heiti
I've got the same problem...
Umseting
Enskt

Umsett av Sunnybebek
Ynskt mál: Enskt

I've got the same problem. Money on my [bank] account has vanished too.
Viðmerking um umsetingina
sıfırlanmış(sıfırlanmak) - disappear, vanish
Góðkent av lilian canale - 27 August 2008 16:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 August 2008 10:07

buketnur
Tal av boðum: 266
It is better so "I have got the same problem"

22 August 2008 12:50

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Yes, you are right, thanks!

22 August 2008 14:39

honey1974
Tal av boðum: 10
Мне кажется здесь имеется ввиду банковский счет (Bank Account),а не калькуляция расходов.

22 August 2008 23:12

kfeto
Tal av boðum: 953
hesabimdaki= my account
so 'money on my bankaccount has vanished too'

23 August 2008 00:19

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I agree with kfeto

23 August 2008 08:42

merdogan
Tal av boðum: 3769
me too...

23 August 2008 09:52

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Thanks to everyone for your correction!

25 August 2008 17:12

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Perhaps that line would sound better if it is:

"Money has vanished from my account, too"

28 August 2008 03:54

kamil67
Tal av boðum: 5
money has vanished...why dont we use passive?can it be 'money has been vanished'?