मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्विडेनी-स्पेनी - du betyder allt för mig önskar att du var här...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
du betyder allt för mig önskar att du var här...
हरफ
Yliaa
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी
du betyder allt för mig
önskar att du var här hos mig nu
du är bäst min älskade
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Edited "e" --> "är" /pias 080825.
शीर्षक
Significas todo para mÃ
अनुबाद
स्पेनी
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Significas todo para mÃ.
Me gustarÃa que estuvieras aquà conmigo ahora.
Eres fantástica, mi amor.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Eres el/la mejor, mi querida/o
Validated by
Francky5591
- 2008年 अगस्त 27日 09:39
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अगस्त 26日 21:08
pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Mmm... no sólo es "me gustarÃa",
önskar
significa "desear", "ahelar":
Deseo que ahora estés aquà conmigo
jag önskar att... = deseo que... (fig. "ojalá", förhoppningsvis, hoppas)
En alternativ översättning av "önskar att du var här hos mig un" kan därför vara “ojalá ya estuvieras aquà a mi ladoâ€.