Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Spansk - du betyder allt för mig önskar att du var här...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
du betyder allt för mig önskar att du var här...
Tekst
Tilmeldt af
Yliaa
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
du betyder allt för mig
önskar att du var här hos mig nu
du är bäst min älskade
Bemærkninger til oversættelsen
Edited "e" --> "är" /pias 080825.
Titel
Significas todo para mÃ
Oversættelse
Spansk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Significas todo para mÃ.
Me gustarÃa que estuvieras aquà conmigo ahora.
Eres fantástica, mi amor.
Bemærkninger til oversættelsen
Eres el/la mejor, mi querida/o
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 27 August 2008 09:39
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 August 2008 21:08
pirulito
Antal indlæg: 1180
Mmm... no sólo es "me gustarÃa",
önskar
significa "desear", "ahelar":
Deseo que ahora estés aquà conmigo
jag önskar att... = deseo que... (fig. "ojalá", förhoppningsvis, hoppas)
En alternativ översättning av "önskar att du var här hos mig un" kan därför vara “ojalá ya estuvieras aquà a mi ladoâ€.