Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - Situation awareness about the catastrophe taking...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीपोर्तुगालीस्पेनीहन्गेरियनडेनिसतुर्केलीBulgarianडचरूसीनर्वेजियनरोमानियनस्विडेनीयुनानेलीपोलिसअरबीफिनल्यान्डीयहुदीसरबियनUkrainianजर्मन

Category Web-site / Blog / Forum - News / Current affairs

शीर्षक
Situation awareness about the catastrophe taking...
हरफ
michalharisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

शीर्षक
Filistin topraklarında
अनुबाद
तुर्केली

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Filistin topraklarında meydana gelen felaket hakkındaki durum bilinci...
Validated by 44hazal44 - 2009年 जुन 20日 20:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 18日 23:48

michalharis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
Are you sure you have not translted the Title into the Text?

2009年 जुन 18日 23:56

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Yes I am sure because "the Palestinian lands" is more important than the Title.

2009年 जुन 19日 00:00

michalharis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
Alright I got confused by the 3 dots which I did not have in the Text.

I have the whole project about this which I'm trying to get translated if you're interested:

http://www.cucumis.org/project_1_p/project_v_253.html

2009年 जुन 19日 00:15

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear michalharis,
I used 3 dots because for me it is a unfinished sentence and we want to help each other in the way what we have in our hands because we don't have time for the whole projects.

2009年 जुन 19日 01:05

michalharis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
Dear friend, I have no desire to disturb your time. I thought that Projects are for translating more than one sentence. Thanks for translation and explaining I'm quite new here.

2009年 जुन 20日 00:34

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Merhaba Merdogan,

ufak bir düzeltme:

"Filistin topraklarında meydana gelen/cereyan eden felaket hakkındaki durum bilinci"

2009年 जुन 20日 14:04

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Merhaba handyy,
Teşekkür ederim...

2009年 जुन 20日 16:07

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Ben de handy'ye katılıyorum