Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Situation awareness about the catastrophe taking...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortugaisEspagnolHongroisDanoisTurcBulgareNéerlandaisRusseNorvégienRoumainSuédoisGrecPolonaisArabeFinnoisHébreuSerbeUkrainienAllemand

Catégorie Site web / Blog / Forum - Nouvelles / Affaires courantes

Titre
Situation awareness about the catastrophe taking...
Texte
Proposé par michalharis
Langue de départ: Anglais

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Commentaires pour la traduction
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

Titre
Filistin topraklarında
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Filistin topraklarında meydana gelen felaket hakkındaki durum bilinci...
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 20 Juin 2009 20:27





Derniers messages

Auteur
Message

18 Juin 2009 23:48

michalharis
Nombre de messages: 14
Are you sure you have not translted the Title into the Text?

18 Juin 2009 23:56

merdogan
Nombre de messages: 3769
Yes I am sure because "the Palestinian lands" is more important than the Title.

19 Juin 2009 00:00

michalharis
Nombre de messages: 14
Alright I got confused by the 3 dots which I did not have in the Text.

I have the whole project about this which I'm trying to get translated if you're interested:

http://www.cucumis.org/project_1_p/project_v_253.html

19 Juin 2009 00:15

merdogan
Nombre de messages: 3769
Dear michalharis,
I used 3 dots because for me it is a unfinished sentence and we want to help each other in the way what we have in our hands because we don't have time for the whole projects.

19 Juin 2009 01:05

michalharis
Nombre de messages: 14
Dear friend, I have no desire to disturb your time. I thought that Projects are for translating more than one sentence. Thanks for translation and explaining I'm quite new here.

20 Juin 2009 00:34

handyy
Nombre de messages: 2118
Merhaba Merdogan,

ufak bir düzeltme:

"Filistin topraklarında meydana gelen/cereyan eden felaket hakkındaki durum bilinci"

20 Juin 2009 14:04

merdogan
Nombre de messages: 3769
Merhaba handyy,
Teşekkür ederim...

20 Juin 2009 16:07

cheesecake
Nombre de messages: 980
Ben de handy'ye katılıyorum