Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Situation awareness about the catastrophe taking...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizcePortekizceİspanyolcaMacarcaDancaTürkçeBulgarcaHollandacaRusçaNorveççeRomenceİsveççeYunancaLehçeArapçaFinceİbraniceSırpçaUkraynacaAlmanca

Kategori Website / Blog / Forum - Haberler / Güncel olaylar

Başlık
Situation awareness about the catastrophe taking...
Metin
Öneri michalharis
Kaynak dil: İngilizce

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

Başlık
Filistin topraklarında
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Filistin topraklarında meydana gelen felaket hakkındaki durum bilinci...
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 20 Haziran 2009 20:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Haziran 2009 23:48

michalharis
Mesaj Sayısı: 14
Are you sure you have not translted the Title into the Text?

18 Haziran 2009 23:56

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Yes I am sure because "the Palestinian lands" is more important than the Title.

19 Haziran 2009 00:00

michalharis
Mesaj Sayısı: 14
Alright I got confused by the 3 dots which I did not have in the Text.

I have the whole project about this which I'm trying to get translated if you're interested:

http://www.cucumis.org/project_1_p/project_v_253.html

19 Haziran 2009 00:15

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Dear michalharis,
I used 3 dots because for me it is a unfinished sentence and we want to help each other in the way what we have in our hands because we don't have time for the whole projects.

19 Haziran 2009 01:05

michalharis
Mesaj Sayısı: 14
Dear friend, I have no desire to disturb your time. I thought that Projects are for translating more than one sentence. Thanks for translation and explaining I'm quite new here.

20 Haziran 2009 00:34

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Merhaba Merdogan,

ufak bir düzeltme:

"Filistin topraklarında meydana gelen/cereyan eden felaket hakkındaki durum bilinci"

20 Haziran 2009 14:04

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Merhaba handyy,
Teşekkür ederim...

20 Haziran 2009 16:07

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Ben de handy'ye katılıyorum