Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Situation awareness about the catastrophe taking...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugalaHispanaHungaraDanaTurkaBulgaraNederlandaRusaNorvegaRumanaSvedaGrekaPolaArabaFinnaHebreaSerbaUkraina lingvoGermana

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Novaĵxoj / Aktualaj aferoj

Titolo
Situation awareness about the catastrophe taking...
Teksto
Submetigx per michalharis
Font-lingvo: Angla

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Rimarkoj pri la traduko
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

Titolo
Filistin topraklarında
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Filistin topraklarında meydana gelen felaket hakkındaki durum bilinci...
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 20 Junio 2009 20:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Junio 2009 23:48

michalharis
Nombro da afiŝoj: 14
Are you sure you have not translted the Title into the Text?

18 Junio 2009 23:56

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Yes I am sure because "the Palestinian lands" is more important than the Title.

19 Junio 2009 00:00

michalharis
Nombro da afiŝoj: 14
Alright I got confused by the 3 dots which I did not have in the Text.

I have the whole project about this which I'm trying to get translated if you're interested:

http://www.cucumis.org/project_1_p/project_v_253.html

19 Junio 2009 00:15

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear michalharis,
I used 3 dots because for me it is a unfinished sentence and we want to help each other in the way what we have in our hands because we don't have time for the whole projects.

19 Junio 2009 01:05

michalharis
Nombro da afiŝoj: 14
Dear friend, I have no desire to disturb your time. I thought that Projects are for translating more than one sentence. Thanks for translation and explaining I'm quite new here.

20 Junio 2009 00:34

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Merhaba Merdogan,

ufak bir düzeltme:

"Filistin topraklarında meydana gelen/cereyan eden felaket hakkındaki durum bilinci"

20 Junio 2009 14:04

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Merhaba handyy,
Teşekkür ederim...

20 Junio 2009 16:07

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Ben de handy'ye katılıyorum