Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Sana bu ÅŸiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Chat - Love / Friendship

शीर्षक
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
हरफ
Summerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!

शीर्षक
Did you break the heart of the girl who has written this poem?
अनुबाद
अंग्रेजी

Yolcuद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Did you break the heart of the girl who has written this poem? I wonder the reason much. If the reason is deceiving, and if she loves much, she wont forgive you. If she forgives, know that she loves you not much...
Validated by Summer - 2006年 मे 15日 14:34