सरुको हरफ - तुर्केली - Sana bu ÅŸiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???अहिलेको अवस्था सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ![तुर्केली](../images/flag_tk.gif) ![अंग्रेजी](../images/lang/btnflag_en.gif)
Category Chat - Love / Friendship
| Sana bu ÅŸiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Summerद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: तुर्केली
Sana bu ÅŸiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. EÄŸer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | What is the meaning of the text in english? I would like the phrase above to be translated to English please and thank you! |
|
Edited by cucumis![](../images/wrench_orange.gif) - 2006年 मे 12日 12:07
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2006年 मे 15日 11:39 | | ![](../avatars/8398.img) Yolcuचिठ्ठीको सङ्ख्या: 152 | expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?" |
|
|