Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - Latin - Si autem dixerimus praecedentes ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinअंग्रेजी

शीर्षक
Si autem dixerimus praecedentes ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
jairhaasद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Si autem dixerimus praecedentes legales, & hos historicos esse, obijcietur etiam praecedentes magnam temporum historiam continere.
Edited by Francky5591 - 2009年 अक्टोबर 30日 14:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 29日 19:40

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
&? Can we use this rather English short for "and" in Latin? Roman people didn't know it. Hm...
Moreover, it doesn't fit here... if it is to be "et" in Latin...

2009年 अक्टोबर 29日 20:18

jairhaas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 261
From my experience with this author, it might mean something in the direction of FURTHERMORE. Does that make sense here?

2009年 अक्टोबर 29日 20:56

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, it could make more sens here. Thank you, jairhaas. But, why has & appeared here? IMHO it is not Latin short at all?

2009年 अक्टोबर 30日 12:23

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
I replaced this anachronic character with a regular "et"


2009年 अक्टोबर 30日 14:05

jairhaas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 261
The sign appears in the text itself (many times), which is from the 15th century, meaning that at this relatively late stage of the Latin language it actually exists in that language. Or maybe the author borrowed it from Spanish, which is his nationality.

2009年 अक्टोबर 30日 14:34

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi jairhaas!
You're right, according to wikipedia this sign was already used in Latin script 1st century AD.

So I'll put it back in the text, of course it won't be translated and left as it is in the translation as well.



Source : http://en.wikipedia.org/wiki/Ampersand

2009年 अक्टोबर 30日 15:37

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Wow! Thank you for your searching, dear Francky!!! It was very helpful for me...