Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-डेनिस - et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque a...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinडेनिस

Category Expression - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque a...
हरफ
laveanद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque ad consummationem saeculi
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Dette er set på en tatovering

liebus --> diebus <edited by Aneta B.>

शीर्षक
Jeg er med jer alle dage indtil tidernes ende..
अनुबाद
डेनिस

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Jeg er med jer alle dage indtil tidernes ende.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Eller: "Jeg er med jer alle dage indtil alderens færdiggørelse."

Bro fra Aneta:

"I am with you all the days, until the completion of the age."
Thanks dear.
Validated by Anita_Luciano - 2009年 डिसेम्बर 2日 15:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 2日 00:09

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
Jeg ville oversætte det til:

"Jeg er med dig alle dage indtil tidernes ende"

2009年 डिसेम्बर 2日 00:16

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hej Anita. Velkommen tilbage. Dejligt at se dig igen.
Har rettet.
Tak.

2009年 डिसेम्बर 2日 00:18

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
jeg tror nu stadig, at "vobiscum" betyder "dig" og ikke "jer"...... :-)

2009年 डिसेम्बर 2日 00:35

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Jeg ved det ikke, Anita. SÃ¥vidt jeg kan huske skrev Aneta det var flertal. Jeg skal lige checke dt.

2009年 डिसेम्बर 2日 00:45

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Kan ikke finde det og Aneta er forsvunde i mellemtiden. Jeg stoler på dig. Ska jeg rette, så retter jeg.

2009年 डिसेम्बर 2日 01:02

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hej igen. Har lige modtaget dette fra Aneta
00:50Aneta

I am with you all the days, until the completion of the age."
you - plural (I typed it before to you.

2009年 डिसेम्बर 2日 15:08

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
OK!

2009年 डिसेम्बर 2日 15:11

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611