Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-सरबियन - Je suis déjà client(e) Je ne suis pas encore...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीसरबियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Je suis déjà client(e) Je ne suis pas encore...
हरफ
violeta.sद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Je suis déjà client(e)

Je ne suis pas encore client(e)

Rubriques

Des chaussures Puma à la Converse Chuck Taylor en passant par les maillots de bain :
Découvrez vite la mode de notre célèbre catalogue et la vente par correspondance nouvelle génération.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> punctuations and caps for names or trades</edit>

शीर्षक
Ja sam već klijent Nisam još uvek klijent...
अनुबाद
सरबियन

Staneद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन

Ja sam već klijent

Nisam još uvek klijent

Rubrike

Od patika Puma do Converse Chuck Taylor preko kupaćih kostima : otkrijte odmah modele iz našeg čuvenog kataloga i katalošku prodaju nove genracije.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
En serbe on utilise "klijent" (masculin) pour les deux genres.
Validated by maki_sindja - 2010年 जनवरी 7日 21:45