Vertaling - Frans-Servisch - Je suis déjà client(e) Je ne suis pas encore...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Je suis déjà client(e) Je ne suis pas encore... | | Uitgangs-taal: Frans
Je suis déjà client(e)
Je ne suis pas encore client(e) Rubriques
Des chaussures Puma à la Converse Chuck Taylor en passant par les maillots de bain : Découvrez vite la mode de notre célèbre catalogue et la vente par correspondance nouvelle génération. | Details voor de vertaling | <edit> punctuations and caps for names or trades</edit> |
|
| Ja sam već klijent Nisam još uvek klijent... | VertalingServisch Vertaald door Stane | Doel-taal: Servisch
Ja sam već klijent
Nisam još uvek klijent
Rubrike
Od patika Puma do Converse Chuck Taylor preko kupaćih kostima : otkrijte odmah modele iz naÅ¡eg Äuvenog kataloga i kataloÅ¡ku prodaju nove genracije. | Details voor de vertaling | En serbe on utilise "klijent" (masculin) pour les deux genres. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door maki_sindja - 7 januari 2010 21:45
|