Prevod - Francuski-Srpski - Je suis déjà client(e) Je ne suis pas encore...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Je suis déjà client(e) Je ne suis pas encore... | | Izvorni jezik: Francuski
Je suis déjà client(e)
Je ne suis pas encore client(e) Rubriques
Des chaussures Puma à la Converse Chuck Taylor en passant par les maillots de bain : Découvrez vite la mode de notre célèbre catalogue et la vente par correspondance nouvelle génération. | | <edit> punctuations and caps for names or trades</edit> |
|
| Ja sam već klijent Nisam joÅ¡ uvek klijent... | Prevod Srpski Preveo Stane | Željeni jezik: Srpski
Ja sam već klijent
Nisam još uvek klijent
Rubrike
Od patika Puma do Converse Chuck Taylor preko kupaćih kostima : otkrijte odmah modele iz naÅ¡eg Äuvenog kataloga i kataloÅ¡ku prodaju nove genracije. | | En serbe on utilise "klijent" (masculin) pour les deux genres. |
|
Poslednja provera i obrada od maki_sindja - 7 Januar 2010 21:45
|