Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - हिन्दि - सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: हिन्दिअंग्रेजीतुर्केली

शीर्षक
सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
digital_manद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: हिन्दि

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Arkadaşlar, bunu bana kız arkadaşım yazdı. Anlamını bilmiyorum. Tek bildiğim hintçe olduğu o kadar yalvardım bir türlü demedi... Lütfen yardım istiyorum :)))

My friends, it's written to me by my girl friend. I don't know what does it mean. I know only that it's hindi i begged her for telling me what does it mean but she don't say it... Please help me :)))

Before edit:
Sajan tumse pyar karti hoon. Tum nahi sam joke, na visvas karo.
Edited by Bamsa - 2010年 मार्च 31日 11:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मार्च 31日 09:06

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Hi again Hindi experts

Is this request acceptable? If it is, could you provide a version with the original script

CC: Coldbreeze16 drkpp

2010年 मार्च 31日 11:06

Coldbreeze16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 236
it is acceptable, though for proper sentence you have to add 'main' after Sajan. Here's the text in Devanagari

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

I'm also doing the translation right away

2010年 मार्च 31日 11:12

Coldbreeze16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 236
The translation will be "Darling, I love you. You won't understand, nor even believe me."

<< Putting here cause its in standby. Will paste into main field once you release it.

2010年 मार्च 31日 11:38

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Thanks Coldbreeze16

2010年 मार्च 31日 11:39

digital_man
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
thank you very much