Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Hindi - सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: HindiEnglischTürkisch

Titel
सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von digital_man
Herkunftssprache: Hindi

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
Bemerkungen zur Übersetzung
Arkadaşlar, bunu bana kız arkadaşım yazdı. Anlamını bilmiyorum. Tek bildiğim hintçe olduğu o kadar yalvardım bir türlü demedi... Lütfen yardım istiyorum :)))

My friends, it's written to me by my girl friend. I don't know what does it mean. I know only that it's hindi i begged her for telling me what does it mean but she don't say it... Please help me :)))

Before edit:
Sajan tumse pyar karti hoon. Tum nahi sam joke, na visvas karo.
Zuletzt bearbeitet von Bamsa - 31 März 2010 11:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 März 2010 09:06

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Hi again Hindi experts

Is this request acceptable? If it is, could you provide a version with the original script

CC: Coldbreeze16 drkpp

31 März 2010 11:06

Coldbreeze16
Anzahl der Beiträge: 236
it is acceptable, though for proper sentence you have to add 'main' after Sajan. Here's the text in Devanagari

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

I'm also doing the translation right away

31 März 2010 11:12

Coldbreeze16
Anzahl der Beiträge: 236
The translation will be "Darling, I love you. You won't understand, nor even believe me."

<< Putting here cause its in standby. Will paste into main field once you release it.

31 März 2010 11:38

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Thanks Coldbreeze16

31 März 2010 11:39

digital_man
Anzahl der Beiträge: 1
thank you very much