मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Persian language - "Quando a noite estiver mais escura, é porque já...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
"Quando a noite estiver mais escura, é porque já...
हरफ
Deeesiiree
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
"Quando a noite estiver mais escura, é porque já vai sair o sol."
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Gostaria de obter a tradução dessa frase !!
<Bridge by Lilian>
"When the night gets the darkest is because the sun is about to rise"
शीर्षक
شب بدین دلیل به تاریک ترین وقت خود می رسد که خورشید می خواهد طلوع کند.
अनुबाद
Persian language
salimworld
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Persian language
شب بدین دلیل به تاریک ترین وقت خود می رسد که خورشید می خواهد طلوع کند.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ترجمه به صورت ضرب المثل «پایان شب سیه سپید است» می باشد
Validated by
salimworld
- 2011年 मे 25日 10:48