Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-पोलिस - Congratulations-credited-translations

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीइतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज  डचपोर्तुगालीरूसीडेनिसअरबीअल्बेनियनयहुदीतुर्केलीयुनानेलीरोमानियनसरबियनस्पेनीजर्मनएस्पेरान्तोफ्रान्सेलीUkrainianफरोईजफिनल्यान्डीकातालानचिनीया (सरल)Bulgarianचीनीयाहन्गेरियनक्रोएसियनपोलिसस्विडेनीलिथुएनियनजापानीMacedonianBosnianनर्वेजियनइस्तोनियनBretonकोरियनFrisianचेकक्लिनगनPersian languageLatinLatvianस्लोभाकIcelandicIndonesianKurdishअफ्रिकी आइरिसMongolianThaiस्लोभेनियनVietnamese

शीर्षक
Congratulations-credited-translations
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Congratulations, you came back to visit us! Your account has been credited with %p points and you can now ask for new translations.

शीर्षक
Gratulacje - punkty za tłumaczenie
अनुबाद
पोलिस

bontaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस

Gratulujemy, wrócileś na naszą strone! Twoje konto zostało doładowane o %p punktów, i możesz teraz prosić o następne tłumaczenie.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
From 1 to 4 you should use 'punkty' after %p, for all other numbers, punktów is the right way to write it.

Note: The "you" has been translated by the "tu" form, which means it is not the most polite way, just the usual way of writing on the web.

2007年 मार्च 28日 20:39