Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan ÅŸarkı.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीइतालियन

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkı.
हरफ
Ortakeyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkıyı kim söylüyor. Şarkıyı e-posta adresime gönderebilirmisiniz.
Teşekkürler
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Orlando Corradi, Mondo Tv e-posta adresine gönderilecektir. Robinhood adlı çigifilmin bitiminde çalan müzik istenecektir.

शीर्षक
Who sings the song which plays ...
अनुबाद
अंग्रेजी

turkuazamद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Who sings the song which plays at the end of the animated film 'Robin Hood'? Could you send this song to my e-mail address please?
Thanks.
Validated by kafetzou - 2007年 सेप्टेम्बर 12日 05:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 11日 23:59

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Chantal, what did you change? This is not correct English now - it should say "Who sings ..." - isn't that what I wrote originally?

CC: Chantal

2007年 सेप्टेम्बर 12日 05:30

Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
No, it said 'who is singing the song which is playing' It should say 'which plays' right? (and also sings...)

2007年 सेप्टेम्बर 12日 05:35

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
No - it should say "who sings the song which plays", but I'm really confused here - I thought I had translated it. I'll edit and validate.

2007年 सेप्टेम्बर 12日 05:37

Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
I'm quite sure I didn't change that part.. but oh well.. At least it's ok now!

2007年 सेप्टेम्बर 12日 13:27

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I'm guessing that what happened is I submitted my translation at the same time as turkuazam submitted his, and somehow his got in before mine.