मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan ÅŸarkı.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkı.
हरफ
Ortakey
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkıyı kim söylüyor. Şarkıyı e-posta adresime gönderebilirmisiniz.
Teşekkürler
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Orlando Corradi, Mondo Tv e-posta adresine gönderilecektir. Robinhood adlı çigifilmin bitiminde çalan müzik istenecektir.
शीर्षक
Who sings the song which plays ...
अनुबाद
अंग्रेजी
turkuazam
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Who sings the song which plays at the end of the animated film 'Robin Hood'? Could you send this song to my e-mail address please?
Thanks.
Validated by
kafetzou
- 2007年 सेप्टेम्बर 12日 05:36
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 सेप्टेम्बर 11日 23:59
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Chantal, what did you change? This is not correct English now - it should say "Who sings ..." - isn't that what I wrote originally?
CC:
Chantal
2007年 सेप्टेम्बर 12日 05:30
Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
No, it said 'who is singing the song which is playing' It should say 'which plays' right? (and also sings...)
2007年 सेप्टेम्बर 12日 05:35
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
No - it should say "who sings the song which plays", but I'm really confused here - I thought I had translated it. I'll edit and validate.
2007年 सेप्टेम्बर 12日 05:37
Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
I'm quite sure I didn't change that part.. but oh well.. At least it's ok now!
2007年 सेप्टेम्बर 12日 13:27
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I'm guessing that what happened is I submitted my translation at the same time as turkuazam submitted his, and somehow his got in before mine.