Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan ÅŸarkı.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkı.
テキスト
Ortakey様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkıyı kim söylüyor. Şarkıyı e-posta adresime gönderebilirmisiniz.
Teşekkürler
翻訳についてのコメント
Orlando Corradi, Mondo Tv e-posta adresine gönderilecektir. Robinhood adlı çigifilmin bitiminde çalan müzik istenecektir.

タイトル
Who sings the song which plays ...
翻訳
英語

turkuazam様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Who sings the song which plays at the end of the animated film 'Robin Hood'? Could you send this song to my e-mail address please?
Thanks.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 9月 12日 05:36





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 11日 23:59

kafetzou
投稿数: 7963
Chantal, what did you change? This is not correct English now - it should say "Who sings ..." - isn't that what I wrote originally?

CC: Chantal

2007年 9月 12日 05:30

Chantal
投稿数: 878
No, it said 'who is singing the song which is playing' It should say 'which plays' right? (and also sings...)

2007年 9月 12日 05:35

kafetzou
投稿数: 7963
No - it should say "who sings the song which plays", but I'm really confused here - I thought I had translated it. I'll edit and validate.

2007年 9月 12日 05:37

Chantal
投稿数: 878
I'm quite sure I didn't change that part.. but oh well.. At least it's ok now!

2007年 9月 12日 13:27

kafetzou
投稿数: 7963
I'm guessing that what happened is I submitted my translation at the same time as turkuazam submitted his, and somehow his got in before mine.