Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan ÅŸarkı.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkı.
Tekstas
Pateikta
Ortakey
Originalo kalba: Turkų
Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkıyı kim söylüyor. Şarkıyı e-posta adresime gönderebilirmisiniz.
Teşekkürler
Pastabos apie vertimą
Orlando Corradi, Mondo Tv e-posta adresine gönderilecektir. Robinhood adlı çigifilmin bitiminde çalan müzik istenecektir.
Pavadinimas
Who sings the song which plays ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
turkuazam
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Who sings the song which plays at the end of the animated film 'Robin Hood'? Could you send this song to my e-mail address please?
Thanks.
Validated by
kafetzou
- 12 rugsėjis 2007 05:36
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 rugsėjis 2007 23:59
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Chantal, what did you change? This is not correct English now - it should say "Who sings ..." - isn't that what I wrote originally?
CC:
Chantal
12 rugsėjis 2007 05:30
Chantal
Žinučių kiekis: 878
No, it said 'who is singing the song which is playing' It should say 'which plays' right? (and also sings...)
12 rugsėjis 2007 05:35
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
No - it should say "who sings the song which plays", but I'm really confused here - I thought I had translated it. I'll edit and validate.
12 rugsėjis 2007 05:37
Chantal
Žinučių kiekis: 878
I'm quite sure I didn't change that part.. but oh well.. At least it's ok now!
12 rugsėjis 2007 13:27
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I'm guessing that what happened is I submitted my translation at the same time as turkuazam submitted his, and somehow his got in before mine.