Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan ÅŸarkı.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkı.
Teksti
Lähettäjä Ortakey
Alkuperäinen kieli: Turkki

Robin Hood çizgi filminin bitiminde çalan şarkıyı kim söylüyor. Şarkıyı e-posta adresime gönderebilirmisiniz.
Teşekkürler
Huomioita käännöksestä
Orlando Corradi, Mondo Tv e-posta adresine gönderilecektir. Robinhood adlı çigifilmin bitiminde çalan müzik istenecektir.

Otsikko
Who sings the song which plays ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkuazam
Kohdekieli: Englanti

Who sings the song which plays at the end of the animated film 'Robin Hood'? Could you send this song to my e-mail address please?
Thanks.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 12 Syyskuu 2007 05:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Syyskuu 2007 23:59

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Chantal, what did you change? This is not correct English now - it should say "Who sings ..." - isn't that what I wrote originally?

CC: Chantal

12 Syyskuu 2007 05:30

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
No, it said 'who is singing the song which is playing' It should say 'which plays' right? (and also sings...)

12 Syyskuu 2007 05:35

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
No - it should say "who sings the song which plays", but I'm really confused here - I thought I had translated it. I'll edit and validate.

12 Syyskuu 2007 05:37

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
I'm quite sure I didn't change that part.. but oh well.. At least it's ok now!

12 Syyskuu 2007 13:27

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I'm guessing that what happened is I submitted my translation at the same time as turkuazam submitted his, and somehow his got in before mine.