Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - Demosthenes came stealthily

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinअंग्रेजीफ्रान्सेली

Category Fiction / Story

शीर्षक
Demosthenes came stealthily
हरफ
Ginger snapsद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी charisgreद्वारा अनुबाद गरिएको

Demosthenes stealthily came to the child. But Lais asked for 10.000 dinars. Demosthenes feared the shamelessness of the woman and the proportions of the monetary amount. Then he left.
--Aulus Gellius
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
came to the child=little girl, adolescent
Aullus Gellius is the author of the Attic Nights, I don't know for sure if the name of the book is correct in English.
David: Aulus Gellius · Attic Nights is the correct English.

शीर्षक
Démosthène est venu furtivement
अनुबाद
फ्रान्सेली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Démosthène est venu furtivement à l’enfant. Mais Lais a demandé 10.000 dinars.
Démosthène a craint la méchanceté de la femme et les proportions de la somme d'argent. Puis il est parti.
-- Aulus Gellius
Validated by Francky5591 - 2007年 डिसेम्बर 16日 08:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 16日 08:03

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
pĕtŭlantĭa, ae, f. : - 1 - disposition à attaquer, moeurs agressives, méchanceté. - 2 - pétulance, fougue, vivacité, emportement. - 3 - insolence, effronterie, audace. - 4 - étourderie, légèreté.
Pourquoi pas "a craint la méchanceté de la femme"?
(je vais rectifier)