Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Hi, I'm Duygu

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Hi, I'm Duygu
हरफ
Fernandabrasilद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी takiskiziद्वारा अनुबाद गरिएको

Hi, I'm Duygu 0542.######## call me and let's have hot conversation. My phone number is: 0542.######## I'm waiting for hot chats.
Pricing for this service is for all operators same as calling Vodafone-calls. You should not call if you're under 18 years.

शीर्षक
Oi, eu sou Duygu
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Oi, eu sou Duygu 0542 #######, me ligue e vamos ter conversas quentes. Meu número de telefone é: 0542####. Estou esperando por papos quentes.
Os preços por este serviço valem para todas as operadoras igual às ligações por Vodafone. Não deve ligar se tiver menos que 18 anos.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Mudei <serviço é para> para <serviço valem> para
Validated by casper tavernello - 2007年 डिसेम्बर 30日 21:54





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 30日 21:53

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
The name is Duygu.

CC: casper tavernello

2007年 डिसेम्बर 30日 21:55

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Done.