Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Portuguese - 7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat - Sports
This translation request is "Meaning only".
Title
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Text
Submitted by
galactico26
Source language: Turkish
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina
tirmanan bir Turku goren Portekizli biri polise ne der
Title
em 7 de Junho. O muro exterior do estádio de Genebra...
Translation
Portuguese
Translated by
turkishmiss
Target language: Portuguese
O que é que um Português que em 7 de Junho vê um Turco escalar o muro exterior do estádio de Genebra diz a um polÃcia?
Validated by
Sweet Dreams
- 20 May 2008 18:32
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 May 2008 14:24
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
O que diz a polÃcia
a
um Português que em 7 de
J
unho vê um Turco escalar o muro exterior do est
á
dio de Genebra?
17 May 2008 14:30
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Is it the police who say something to the portuguese, or the opposite?
17 May 2008 14:47
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
It's the Portuguese who says to the police.
May be I should put "a policia" at the end of the sentence?
17 May 2008 15:11
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Right now, your sentence says that is the police who says something to the portuguese.
Yes, you should put "police" at the end, like this:
O que é que um Português que em 7 de Junho vê um Turco escalar o muro exterior do estádio de Genebra a um polÃcia?
17 May 2008 16:50
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Thank you very much sweet dream
20 May 2008 16:43
Diego_Kovags
จำนวนข้อความ: 515
Alexia, não seria melhor dizer "policial" em vez de "polÃcia"?
20 May 2008 18:31
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Não, Diego. Aqui é mesmo polÃcia. Não utilizamos "policial". Só mesmo para nos referir a, por exemplo, uma "investigação policial".
Obrigado na mesma
20 May 2008 18:30
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Esqueci-me de "cc"
CC:
Diego_Kovags