Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Portugalski - 7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat - Sport
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Tekst
Podnet od
galactico26
Izvorni jezik: Turski
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina
tirmanan bir Turku goren Portekizli biri polise ne der
Natpis
em 7 de Junho. O muro exterior do estádio de Genebra...
Prevod
Portugalski
Preveo
turkishmiss
Željeni jezik: Portugalski
O que é que um Português que em 7 de Junho vê um Turco escalar o muro exterior do estádio de Genebra diz a um polÃcia?
Poslednja provera i obrada od
Sweet Dreams
- 20 Maj 2008 18:32
Poslednja poruka
Autor
Poruka
17 Maj 2008 14:24
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
O que diz a polÃcia
a
um Português que em 7 de
J
unho vê um Turco escalar o muro exterior do est
á
dio de Genebra?
17 Maj 2008 14:30
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Is it the police who say something to the portuguese, or the opposite?
17 Maj 2008 14:47
turkishmiss
Broj poruka: 2132
It's the Portuguese who says to the police.
May be I should put "a policia" at the end of the sentence?
17 Maj 2008 15:11
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Right now, your sentence says that is the police who says something to the portuguese.
Yes, you should put "police" at the end, like this:
O que é que um Português que em 7 de Junho vê um Turco escalar o muro exterior do estádio de Genebra a um polÃcia?
17 Maj 2008 16:50
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you very much sweet dream
20 Maj 2008 16:43
Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Alexia, não seria melhor dizer "policial" em vez de "polÃcia"?
20 Maj 2008 18:31
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Não, Diego. Aqui é mesmo polÃcia. Não utilizamos "policial". Só mesmo para nos referir a, por exemplo, uma "investigação policial".
Obrigado na mesma
20 Maj 2008 18:30
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Esqueci-me de "cc"
CC:
Diego_Kovags