Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Portugiesisch - 7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischSpanisch

Kategorie Chat - Sport

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Text
Übermittelt von galactico26
Herkunftssprache: Türkisch

7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina
tirmanan bir Turku goren Portekizli biri polise ne der

Titel
em 7 de Junho. O muro exterior do estádio de Genebra...
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Portugiesisch

O que é que um Português que em 7 de Junho vê um Turco escalar o muro exterior do estádio de Genebra diz a um polícia?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Sweet Dreams - 20 Mai 2008 18:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Mai 2008 14:24

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
O que diz a polícia a um Português que em 7 de Junho vê um Turco escalar o muro exterior do estádio de Genebra?


17 Mai 2008 14:30

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Is it the police who say something to the portuguese, or the opposite?

17 Mai 2008 14:47

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
It's the Portuguese who says to the police.
May be I should put "a policia" at the end of the sentence?

17 Mai 2008 15:11

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Right now, your sentence says that is the police who says something to the portuguese.

Yes, you should put "police" at the end, like this:

O que é que um Português que em 7 de Junho vê um Turco escalar o muro exterior do estádio de Genebra a um polícia?

17 Mai 2008 16:50

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Thank you very much sweet dream

20 Mai 2008 16:43

Diego_Kovags
Anzahl der Beiträge: 515
Alexia, não seria melhor dizer "policial" em vez de "polícia"?

20 Mai 2008 18:31

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Não, Diego. Aqui é mesmo polícia. Não utilizamos "policial". Só mesmo para nos referir a, por exemplo, uma "investigação policial".
Obrigado na mesma

20 Mai 2008 18:30

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Esqueci-me de "cc"

CC: Diego_Kovags