Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Portoghese - 7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglesePortoghese brasilianoPortogheseSpagnolo

Categoria Chat - Sport

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Testo
Aggiunto da galactico26
Lingua originale: Turco

7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina
tirmanan bir Turku goren Portekizli biri polise ne der

Titolo
em 7 de Junho. O muro exterior do estádio de Genebra...
Traduzione
Portoghese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Portoghese

O que é que um Português que em 7 de Junho vê um Turco escalar o muro exterior do estádio de Genebra diz a um polícia?
Ultima convalida o modifica di Sweet Dreams - 20 Maggio 2008 18:32





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Maggio 2008 14:24

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
O que diz a polícia a um Português que em 7 de Junho vê um Turco escalar o muro exterior do estádio de Genebra?


17 Maggio 2008 14:30

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Is it the police who say something to the portuguese, or the opposite?

17 Maggio 2008 14:47

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
It's the Portuguese who says to the police.
May be I should put "a policia" at the end of the sentence?

17 Maggio 2008 15:11

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Right now, your sentence says that is the police who says something to the portuguese.

Yes, you should put "police" at the end, like this:

O que é que um Português que em 7 de Junho vê um Turco escalar o muro exterior do estádio de Genebra a um polícia?

17 Maggio 2008 16:50

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Thank you very much sweet dream

20 Maggio 2008 16:43

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Alexia, não seria melhor dizer "policial" em vez de "polícia"?

20 Maggio 2008 18:31

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Não, Diego. Aqui é mesmo polícia. Não utilizamos "policial". Só mesmo para nos referir a, por exemplo, uma "investigação policial".
Obrigado na mesma

20 Maggio 2008 18:30

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Esqueci-me de "cc"

CC: Diego_Kovags