Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Portugalski - 7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat - Sporty
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Tekst
Wprowadzone przez
galactico26
Język źródłowy: Turecki
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina
tirmanan bir Turku goren Portekizli biri polise ne der
Tytuł
em 7 de Junho. O muro exterior do estádio de Genebra...
Tłumaczenie
Portugalski
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Portugalski
O que é que um Português que em 7 de Junho vê um Turco escalar o muro exterior do estádio de Genebra diz a um polÃcia?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Sweet Dreams
- 20 Maj 2008 18:32
Ostatni Post
Autor
Post
17 Maj 2008 14:24
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
O que diz a polÃcia
a
um Português que em 7 de
J
unho vê um Turco escalar o muro exterior do est
á
dio de Genebra?
17 Maj 2008 14:30
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Is it the police who say something to the portuguese, or the opposite?
17 Maj 2008 14:47
turkishmiss
Liczba postów: 2132
It's the Portuguese who says to the police.
May be I should put "a policia" at the end of the sentence?
17 Maj 2008 15:11
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Right now, your sentence says that is the police who says something to the portuguese.
Yes, you should put "police" at the end, like this:
O que é que um Português que em 7 de Junho vê um Turco escalar o muro exterior do estádio de Genebra a um polÃcia?
17 Maj 2008 16:50
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Thank you very much sweet dream
20 Maj 2008 16:43
Diego_Kovags
Liczba postów: 515
Alexia, não seria melhor dizer "policial" em vez de "polÃcia"?
20 Maj 2008 18:31
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Não, Diego. Aqui é mesmo polÃcia. Não utilizamos "policial". Só mesmo para nos referir a, por exemplo, uma "investigação policial".
Obrigado na mesma
20 Maj 2008 18:30
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Esqueci-me de "cc"
CC:
Diego_Kovags