Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Arabic-English - ممكن نعر٠انت من ... والي تØتي من
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
ممكن نعر٠انت من ... والي تØتي من
Text
Submitted by
sirena
Source language: Arabic
ممكن نعر٠انت من ... والي تØتي من
Title
Could you introduce yourself ...
Translation
English
Translated by
C.K.
Target language: English
Could you introduce yourself to us and tell us who’s the one below me?
Validated by
lilian canale
- 12 July 2008 00:03
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 July 2008 13:48
hehe
จำนวนข้อความ: 7
THE ORIGINAL TEXT IS NOT CLEAR BECAUSE IT IS NOT MARKED
من: MAN OR MEN??????) ITS NOT CLEAR. ALSO ITS INFORMAL ARABIC. I PREFER ( MAY YOU TELL US YOU ARE FROM.... AND THE ONE BELOW ME FROM...?)
10 July 2008 17:50
C.K.
จำนวนข้อความ: 173
Strange, but for me it's clear that it's for one person (male).
A tip: normally when there is no marks in Arabic language means that it's for male, unless the meaning refers to a female...
C.K.