ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アラビア語-英語 - ممكن نعر٠انت من ... والي تØتي من
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
ممكن نعر٠انت من ... والي تØتي من
テキスト
sirena
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
ممكن نعر٠انت من ... والي تØتي من
タイトル
Could you introduce yourself ...
翻訳
英語
C.K.
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Could you introduce yourself to us and tell us who’s the one below me?
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 7月 12日 00:03
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 10日 13:48
hehe
投稿数: 7
THE ORIGINAL TEXT IS NOT CLEAR BECAUSE IT IS NOT MARKED
من: MAN OR MEN??????) ITS NOT CLEAR. ALSO ITS INFORMAL ARABIC. I PREFER ( MAY YOU TELL US YOU ARE FROM.... AND THE ONE BELOW ME FROM...?)
2008年 7月 10日 17:50
C.K.
投稿数: 173
Strange, but for me it's clear that it's for one person (male).
A tip: normally when there is no marks in Arabic language means that it's for male, unless the meaning refers to a female...
C.K.