Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Arabic-English - تاريخ الميلاد المؤهل العلمي
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
تاريخ الميلاد المؤهل العلمي
Text
Submitted by
الساهررر
Source language: Arabic
تاريخ الميلاد
المؤهل العلمي
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Title
Date of Birth
Translation
English
Translated by
handyy
Target language: English
Date of Birth:
Academic Qualification:
Validated by
lilian canale
- 17 July 2008 19:44
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 July 2008 19:28
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi handyy,
I think "qualification" instead of "proficiency" could be more accurate.
What do you think?
17 July 2008 19:32
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Yes, it's better