Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Macedonian-Italian - Вечерва на небото ке видиш ѕвезда што трепери тоа...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Вечерва на небото ке видиш ѕвезда што трепери тоа...
Text
Submitted by
deo
Source language: Macedonian
Вечерва на небото ке видиш ѕвезда што трепери тоа е мојот лик, кој Ñо бакнеж ти поÑакува добра ноќ.
Title
Stasera sul cielo vedrai una stella che scintilla...
Translation
Italian
Translated by
chernobyl
Target language: Italian
Stasera nel cielo vedrai una stella che scintilla, quello è il mio viso che con un bacio ti dice buonanotte.
Validated by
alexfatt
- 13 October 2012 10:34
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 July 2011 01:27
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
Nel caso che "questo" si riferisca alla "stella che scintilla", credo che sia meglio sostituirlo con "quello".