Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portuguese brazilian - are you married miss?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Daily life
Title
are you married miss?
Text
Submitted by
peabody
Source language: English
are you married miss?
Title
Você é casada, moça?
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
PriscillaProetti
Target language: Portuguese brazilian
Você é casada, moça?
Validated by
Angelus
- 11 April 2009 19:48
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
5 April 2009 22:07
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Usar "senhorita" faz a frase parecer incoerente.
Eu traduziria: "Você é casada, moça/garota?"
11 April 2009 19:40
Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
Susexy20,
the objective here is not to translate into other languages, but help to evaluate the one made.
CC:
susexy20