Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Croatian - Last-edited-by
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Title
Last-edited-by
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
Last edited by %s
Remarks about the translation
In other words: edited for the last time by %s. %s is the name of a user.\r
Title
Posljednji-uredio
Translation
Croatian
Translated by
Maski
Target language: Croatian
Posljednji uredio %s
Validated by
cucumis
- 15 March 2007 19:20
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 March 2007 12:32
cucumis
จำนวนข้อความ: 3785
Is it OK like this ?
Is it OK to say "Posljednji uredio Maski" for example ?
15 March 2007 13:11
Maski
จำนวนข้อความ: 326
Yes. It is male gender, and if you want you can use uredio/la, but male is an accepted "standard" gender on most our forums as well. But if you prefer I can change this one and any possible other into m/f.