Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Kroatisch - Last-edited-by

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBulgaarsZweedsPoolsPortugeesVereenvoudigd ChineesGrieksHindiServischDeensJapansFinsTsjechischKroatischNoorsKoreaansPerzischSlowaaksAfrikaansRussisch
Aangevraagde vertalingen: KoerdischIers

Titel
Last-edited-by
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Last edited by %s
Details voor de vertaling
In other words: edited for the last time by %s. %s is the name of a user.\r

Titel
Posljednji-uredio
Vertaling
Kroatisch

Vertaald door Maski
Doel-taal: Kroatisch

Posljednji uredio %s
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 15 maart 2007 19:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 maart 2007 12:32

cucumis
Aantal berichten: 3785
Is it OK like this ?
Is it OK to say "Posljednji uredio Maski" for example ?

15 maart 2007 13:11

Maski
Aantal berichten: 326
Yes. It is male gender, and if you want you can use uredio/la, but male is an accepted "standard" gender on most our forums as well. But if you prefer I can change this one and any possible other into m/f.