Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-克罗地亚语 - Last-edited-by

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语保加利亚语瑞典语波兰语葡萄牙语汉语(简体)希腊语印地语塞尔维亚语丹麦语日语芬兰语捷克语克罗地亚语挪威语韩国语/朝鲜语波斯語斯洛伐克语南非语俄语
索译列单: 库尔德语爱尔兰语

标题
Last-edited-by
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

Last edited by %s
给这篇翻译加备注
In other words: edited for the last time by %s. %s is the name of a user.\r

标题
Posljednji-uredio
翻译
克罗地亚语

翻译 Maski
目的语言: 克罗地亚语

Posljednji uredio %s
cucumis认可或编辑 - 2007年 三月 15日 19:20





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 15日 12:32

cucumis
文章总计: 3785
Is it OK like this ?
Is it OK to say "Posljednji uredio Maski" for example ?

2007年 三月 15日 13:11

Maski
文章总计: 326
Yes. It is male gender, and if you want you can use uredio/la, but male is an accepted "standard" gender on most our forums as well. But if you prefer I can change this one and any possible other into m/f.