Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Kroatisk - Last-edited-by
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Efterspurgte oversættelser:
Titel
Last-edited-by
Tekst
Tilmeldt af
cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
Last edited by %s
Bemærkninger til oversættelsen
In other words: edited for the last time by %s. %s is the name of a user.\r
Titel
Posljednji-uredio
Oversættelse
Kroatisk
Oversat af
Maski
Sproget, der skal oversættes til: Kroatisk
Posljednji uredio %s
Senest valideret eller redigeret af
cucumis
- 15 Marts 2007 19:20
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
15 Marts 2007 12:32
cucumis
Antal indlæg: 3785
Is it OK like this ?
Is it OK to say "Posljednji uredio Maski" for example ?
15 Marts 2007 13:11
Maski
Antal indlæg: 326
Yes. It is male gender, and if you want you can use uredio/la, but male is an accepted "standard" gender on most our forums as well. But if you prefer I can change this one and any possible other into m/f.