Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-English - Ecole
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
Title
Ecole
Text
Submitted by
tuba fidancı
Source language: French Translated by
44hazal44
Dans l'autre école, j'étais dans une semaine de présentation importante. C'est pourquoi je n'ai pas pu suivre le cours de cette semaine. J'espère que je n'ai pas manqué quelque chose d'important.
Title
In the other school,...
Translation
English
Translated by
lilian canale
Target language: English
In the other school, I was in a week of an important presentation. That's why I couldn't take the lessons this week. I hope I have not missed something important.
Validated by
lilian canale
- 9 May 2009 13:40
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 May 2009 10:05
annyzro
จำนวนข้อความ: 14
je n'ai pas pu suivre le cours = That's why I couldn't attend..cred ca e mai bine asa
9 May 2009 12:44
itsatrap100
จำนวนข้อความ: 279
suivre des cours, ou suivre le cours = (follow the flow)?
9 May 2009 13:18
etater
จำนวนข้อความ: 6
The translation is too much literal and can be improved...
9 May 2009 15:06
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hi Jens!
There is not enough context to know, could be "le cours de la semaine -"flow" in this case- or "le cours [d'anglais, de français, de géographie, and so on...] de cette semaine"...
CC:
itsatrap100