ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-英語 - Ecole
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
Ecole
テキスト
tuba fidancı
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
44hazal44
様が翻訳しました
Dans l'autre école, j'étais dans une semaine de présentation importante. C'est pourquoi je n'ai pas pu suivre le cours de cette semaine. J'espère que je n'ai pas manqué quelque chose d'important.
タイトル
In the other school,...
翻訳
英語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
In the other school, I was in a week of an important presentation. That's why I couldn't take the lessons this week. I hope I have not missed something important.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 5月 9日 13:40
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 9日 10:05
annyzro
投稿数: 14
je n'ai pas pu suivre le cours = That's why I couldn't attend..cred ca e mai bine asa
2009年 5月 9日 12:44
itsatrap100
投稿数: 279
suivre des cours, ou suivre le cours = (follow the flow)?
2009年 5月 9日 13:18
etater
投稿数: 6
The translation is too much literal and can be improved...
2009年 5月 9日 15:06
Francky5591
投稿数: 12396
Hi Jens!
There is not enough context to know, could be "le cours de la semaine -"flow" in this case- or "le cours [d'anglais, de français, de géographie, and so on...] de cette semaine"...
CC:
itsatrap100