Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Turkish - curiosity killed the cat, ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
curiosity killed the cat, ...
Text
Submitted by
sweettrouble
Source language: English
curiosity killed the cat, satisfaction brought it back
Remarks about the translation
Edited:
cruosity = curiosity
Title
kediyi merak öldürürür...
Translation
Turkish
Translated by
Dum spiro spero
Target language: Turkish
kediyi merak öldürür, doyum geri getirir.
Remarks about the translation
anlamla ilgili olduğundan 'tense' uyumunu gerekli görmedim.
satisfaction kelimesi tercihe göre tatmin,memnuniyet diyede çevrilebilir
Validated by
handyy
- 9 July 2009 08:33
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 July 2009 08:36
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Eline sağlık Dum spiro spero, bu çeviri için başka zaman kipi(tense) kullanılmaz zaten.
Bu arada aramıza hoş geldin!
9 July 2009 18:08
Dum spiro spero
จำนวนข้อความ: 11
hoşbulduk elimden geleni yapmaya çalışıyorum zamanla daha iyi olucak emin olabilirsiniz..
teşekkürler
11 July 2009 17:34
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Biz teşekkür ederiz