Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Russian - I listened to all the tracks (lots of music!) on...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishDutchRussian

กลุ่ม Colloquial

Title
I listened to all the tracks (lots of music!) on...
Text
Submitted by popwauw
Source language: English

I listened to all the tracks (lots of music!) on your Myspace today while working, and I'm really digging them. It reminds me a lot of Girl Talk from the US..
Remarks about the translation
I would like to know what "digging" means in this context.

Title
Сегодня на работе я прослушал...
Translation
Russian

Translated by Sunnybebek
Target language: Russian

Сегодня, пока работал, прослушал все треки (куча музыки!) у тебя в Myspace, и я в полном восторге от них. Сильно напоминает Girl Talk из США...
Remarks about the translation
работал/а
прослушал/а
Сильно напоминает/Очень похоже(и) на
Validated by Siberia - 26 February 2010 04:04





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

24 February 2010 14:56

Siberia
จำนวนข้อความ: 611
Сегодня на работе >>> пока работал ??

А вдруг он/а водитель или курьер и т.д., вообщем работает не в офисе.
Для благозвучности предлагаю: "Я сегодня ..... пока работал"

А как тебе кажется, Sunny?

25 February 2010 22:24

Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
Хмммм... тогда наверное ты права! Просто "сегодня на работе" уж как-то очень хорошо подходило сюда... Но я сейчас исправлю!