Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turkish - evet maaleseef 365 gün altı saat ...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
evet maaleseef 365 gün altı saat ...
Text to be translated
Submitted by
tania elena
Source language: Turkish
evet maaleseef 365 gün altı saat gene beraber
Remarks about the translation
<edit> "arti" with "altı" </edit> (03/22:francky thanks to cheesecake's notification)
Edited by
Francky5591
- 22 March 2010 00:12
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
22 March 2010 00:00
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hi dear experts in Turkish!
Please could you tell me whether there is a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
Sunnybebek
cheesecake
44hazal44